Hatshepsut (1479 - 1457 BC) Hatshepsut (1479 - 1457 aC)
Her rise to power went against all the conventions of her time. La sua ascesa al potere è andato contro tutte le convenzioni del suo tempo. She was the first wife and Queen of Thutmose II and on his death proclaimed herself Pharaoh, denying the old king's son, her nephew, his inheritance. Era la prima moglie e la regina di Thutmose II e alla sua morte si proclamava Faraone, negando il figlio del vecchio re, la sua nipote, la sua eredità. To support her cause she claimed the God Amun-Ra spoke, saying "welcome my sweet daughter, my favourite, the king of Upper and Lower Egypt, Maatkare, Hatshepsut. Thou art the King, taking possession of the Two Lands." She dressed as a king, even wearing a false beard and the Egyptian people seem to have accepted this unprecedented behaviour. Per sostenere la sua causa ha affermato il dio Amon-Ra ha parlato, dicendo che "il benvenuto al mio dolce figlia, la mia preferita, il re dell'Alto e Basso Egitto, Maatkare, Hatshepsut. Tu sei il re, prendendo possesso delle Due Terre". Vestiva come un re, anche indossando una barba finta e il popolo egiziano sembrano aver accettato questo comportamento senza precedenti.
(above) Queen Hatshepsut's temple at Deir el Bahri tempio (sopra) regina Hatshepsut a Deir el Bahri
Hatshepsut's successor became the greatest of all Pharaohs, Thutmose III, "the Napoleon of ancient Egypt." Il successore di Hatshepsut divenne il più grande di tutti i faraoni, Thutmose III, "il Napoleone dell'antico Egitto." He had her name cut away from the temple walls which suggests he was not overly fond of his auntie. Aveva tagliato il suo nome dalle mura del tempio che suggerisce che non era troppo affezionato alla sua zia. But the fact that she was able to contain the ambitions of this charismatic and wily fellow for so many years, hints at the qualities of her character. Ma il fatto che era in grado di contenere le ambizioni di questo individuo carismatico e scaltro per tanti anni, un accenno alla qualità del suo carattere.
(above) Inside the temple (sopra) All'interno del tempio
(above) Parade' and 'The Army' are etchings made from drawings done at Deir el Bahri. (sopra) Parade 'e' acqueforti sono L'esercito 'fatto da disegni realizzati a Deir el Bahri. 'The Army' represents a trading expedition to the Land of Punt (thought to be somewhere on the coast of Somalia) and shows Nehsi the Nubian general. 'L'esercito' rappresenta una spedizione commerciale per la Terra di Punt (il pensiero di essere da qualche parte sulla costa della Somalia), e mostra Nehsi generale Nubian.
Комментариев нет:
Отправить комментарий